مدونة الثروة اللفظية في المملكة العربية السـعودية: البناء اللغوي وآفاق الاستفادة التعليمية والبحثية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

شعبة اللغويات التطبيقية, قسم الإعداد اللغوي معهد تعليم اللغة العربية, جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية, السعودية

المستخلص

تناولت هذه الدراسة مدونة "الثروة اللفظية" في المملكة العربية السعودية، وهي مدونة لغوية تعليمية محوسبة توثق الأداء اللغوي الواقعي لطلاب وطالبات مراحل التعليم العام في المملكة عام 2006 م. وقد جُمعت نصوص المدونة من مصادر متنوعة شملت نصوصًا منطوقة ومكتوبة، وكراسات مدرسية، وكتبًا دراسية، ومجلات مصورة، وقصصًا وروايات، ومواد مرئية ومسموعة، ليصل حجمها إلى أكثر من 3.5 مليون كلمة. وتهدف الدراسة إلى توصيف مكونات المدونة وبنيتها اللغوية، مع استعراض الأدوات التقنية التي طورها الباحث خصيصًا لمعالجة البيانات النصية، مثل أداة استخراج قوائم الشيوع، والمكشاف السياقي (KWIC)، واستخراج المتصاحبات اللفظية، والبحث الصرفي المعتمد على الجذر. وقد أظهرت نتائج التحليل إمكانات واسعة للمدونة في خدمة البحث اللغوي التطبيقي، وتحسين تعليم اللغة العربية، وتطوير المحتوى التعليمي، وتصميم المناهج المبنية على الأداء الواقعي. كما خلصت الدراسة إلى أن الاستثمار التربوي في هذه المدونة يسهم في تعزيز التعلم المعتمد على المدونات، ويعكس توجهًا حديثًا وواعدًا في التعليم. وتوصي الدراسة بتوسيع نطاق استخدام المدونة في المؤسسات التعليمية.

الكلمات الرئيسية


  • المراجع العربية:

    • الثبيتي، عبد المحسن بن عبيد، & الشمري، عقيل بن حامد. (2024). استخدام المدونات الحاسوبية في التحليل اللغوي: نماذج من لغة الصحافة العربية. مجلة المعرفة، 207، 89–137.
    • عدة، بشير، عمامرة، كمال، & شعنبي، نور الدين. (2025). أهمية المدونات اللغوية في البحث الإحصائي اللغوي: مدونة اللغة العربية المعاصرة نموذجًا. مجلة جسور المعرفة، 11(1)، 52–79.

    المراجع الأجنبية:

    • Alderson, J. C. (2000). Assessing Reading. Cambridge University Press.
    • Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press.
    • Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213–238.
    • Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2019). The Trinity Lancaster Corpus: Development, description and application. International Journal of Learner Corpus Research, 5(2), 126–157.
    • Gilquin, G., Granger, S., & Paquot, M. (2007). Learner corpora: The missing link in EAP pedagogy. Journal of English for Academic Purposes, 6(4), 319–335.
    • Granger, S. (2002). A bird's-eye view of learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (pp. 3–33). John Benjamins.
    • Granger, S. (2008). Learner corpora. In A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Corpus linguistics: An international handbook (Vol. 1, pp. 259–275). De Gruyter Mouton.
    • Granger, S., Gilquin, G., & Meunier, F. (2015). The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge University Press.
    • Hunston, S. (2002). Colligation, lexis, pattern and text. In Pattern Grammar. John Benjamins.
    • Johns, T. (1991). Should you be persuaded: Two samples of data-driven learning materials. ELR Journal, 4, 1–16.
    • Jurafsky, D., & Martin, J. H. (2023). Speech and Language Processing (3rd ed., draft). Stanford University. https://web.stanford.edu/~jurafsky/slp3
    • Kennedy, G. (1998). An Introduction to Corpus Linguistics. Longman.
    • Leech, G. (2004). Adding linguistic annotation. In Developing linguistic corpora: A guide to good practice (pp. 17–29). Oxbow Books.
    • Leech, G., Hundt, M., Mair, C., & Smith, N. (2009). Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cambridge University Press.
    • McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge University Press.
    • Meunier, F., & Reppen, R. (Eds.). (2015). Assessing learner performance in L2: Corpora and applications. Routledge.
    • Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.
    • Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential for language teaching. In J. Sinclair (Ed.), How to Use Corpora in Language Teaching (pp. 125–152). John Benjamins.
    • Reppen, R. (2010). Using Corpora in the Language Classroom. Cambridge University Press.
    • Römer, U. (2006). Pedagogical applications of corpora: Some reflections on the current scope and a wish list for future developments. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 54(2), 121–134.
    • Römer, U. (2008). Corpora and language teaching. In A. Lüdeling & M. Kytö (Eds.), Corpus linguistics: An international handbook (Vol. 1, pp. 112–130). De Gruyter Mouton.
    • Römer, U. (2011). Corpus research applications in second language teaching. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 205–225.
    • Schmitt, N., & Schmitt, D. (2020). Vocabulary in Language Teaching (2nd ed.). Cambridge University Press.
    • Scott, M., & Tribble, C. (2006). Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education. John Benjamins.
    • Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1–4), 209–231.
    • Tagliamonte, S. A. (2006). Analysing Sociolinguistic Variation. Cambridge University Press.
    • Yusuf, Kamal. (2024). Leveraging corpus linguistics for effective Arabic vocabulary learning. Nazar: Journal of Arabic Language Teaching, Linguistics and Literature, 13(1), 347–351.
    • Zaki, Mai, Wilmsen, David, & Abdulrahim, Dana. (2021). The utility of Arabic corpus linguistics. In Arabic Linguistics (Chapter 20). Cambridge University Press.