أسماء المحال التجارية (دراسة تداولية)

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

کلية الآداب – جامعة دمنهور

المستخلص

إن من أفضل ما يکشف عن ملامح التداولية (pragmatics) فى اللغة أن تکون نصوص هذه اللغة مستعملة ومتداولة بالفعل بين الناس، ومن ثم وقع اختياري على أسماء المحال التجارية لدراستها دراسة براجماتية؛ لما لاحظناه فيها من الثراء اللغوي، والتنوع الدلالي، والتفاوت الثقافي والمعرفي، مما يعکس صورة واضحة الملامح عن المستوى الثقافي والمعرفي لدى جمهور الناس.
ولما کانت التداولية هي (تحديد مقصد المتکلم)، أو کما قالوا: هي (Language in use) فإن صاحب المحل التجاري عندما يختار اسما لمحله التجاري مثل: (Baby Sale) فإن هذا الاسم تکمن فيه أبعاد دلالية مهمة؛ إذ ليس المراد من هذا الاسم بيع الأطفال بهذا المحل، ولکن المراد بيع شيء من متعلقات الأطفال، مثل: ملابسهم أو أحذيتهم أو ألعابهم ...الخ (انظر: جورج يول، 1999م، ص136 بتصرف) وهذا المقصد لصاحب المحل نصل إليه باعتبار بعض القرائن، مثل: عرض ملابس الأطفال وألعابهم بفاترينات العرض الخاصة بالمحل، أو من خلال بعض الرسومات للملابس والألعاب بجوار اسم المحل، وهو ما يطلق عليه السياق غير اللغوي.
ومن هنا يمکننا التماس مثل هذه الملامح التداولية فى اختيار (أسماء المحال التجارية)، ولکن فى البداية– ولکي تکتمل الصورة حول أسماء المحال التجارية- لابد من عرض هذه الفکرة من خلال ما يلي:
= المقدمة؛ ونعرض فيها خطة البحث ومنهجه، ومفهوم التداولية، ونشأتها، ومجالاتها.
= أسماء المحال التجارية بين الفصحى والعامية.
= أسماء المحال التجارية (تصنيف تداولي).
= الدراسة التطبيقية؛ وذلک بتحليل أسماء المحال التجارية تحليلا تداوليا من خلال الاستلزام الحواري، ثم متضمنات القول، ثم السياق.
الکلمات المفتاحية: التداولية، المحال التجارية، اللافتات، اللغة.
Business names (deliberative study(
Sameh Kamal Abdel Moneim
Linguistic Studies Teacher, Faculty of Arts - Damanhour University.
E-mail: samehyossef2357@art.dmu.edu.eg
Abstract: One of the best reveals about the features of pragmatics in the language is that the texts of this language are actually used and circulated among people, and then I chose the names of the shops for pragmatic study. Because we noticed the linguistic richness, semantic diversity, cultural and cognitive disparity, which reflects a clear-cut picture of the cultural and cognitive level of the public.
Whereas deliberativeness is (defining the speaker's intent), or as they said: it is (Language in use), when the business owner chooses a name for his business such as: Baby Sale, this name has important semantic dimensions As this name is not intended to sell children in this store, but what is meant is to sell something of the children's belongings, such as: their clothes, shoes, toys ... etc (see: George Yol, 1999 AD, p. 136 AD). This is the intention of the shop owner. , Such as: displaying children's clothes and toys in the shop’s display windows, or through some drawings of clothes and toys next to the name of the shop, which is called the non-linguistic context.
From here we can seek such deliberative features in choosing (the names of the shops), but in the beginning - and in order to complete the picture about the names of the shops - this idea must be presented through the following:
= Introduction; In it, we present the research plan and methodology, the concept of deliberativeness, its origins, and its fields.
= The names of the shops between formal and colloquial.
= Commercial names (trading classification).
= Applied study; And that is by analyzing the names of the shops in a deliberative analysis through the discursive argument, then the implications of the saying, then the context.
Key words: deliberative, shops, signage, language.
 

الكلمات الرئيسية